我们最近收到一封来自印度的用户的邮件,抱怨我们认证的一种语言,泰米尔(斯里兰卡)— ta-LK —,被这样命名。
这位用户认为,由于泰米尔语起源于印度,因此应该命名为泰米尔(印度)。

这是我们回复给这位用户的,我们认为这值得与社区分享。

Joomla!™ 项目并不关心各种语言或方言的起源或国籍。
我们可以根据使用的国家,甚至地区,拥有一种语言的变体。

例如,我们可以有法语(法国)、法语(加拿大)、法语(瑞士)、法语(塞内加尔)等。
我们已经有了葡萄牙语(葡萄牙)和葡萄牙语(巴西),以及英语(GB)和英语(US)。

我们最近接触到一位志愿者,他希望制作一个面向泰米尔纳德邦和泰米尔伊拉姆(印度)的更标准化的泰米尔语包。完成时我们会欢迎他的工作。他的包肯定会命名为 ta-IN。
乌尔都语也是如此,我们有一个乌尔都语(巴基斯坦)包,并会接受印度或斐济的乌尔都语包。

另一方面,我们的德语翻译团队最近合并了,现在提议为德国、奥地利和瑞士提供一个德语语言包,因为他们决定差异不值得额外的工作,特别是关于 Joomla! 中使用的语义类型。

Joomla! 遵循国际命名惯例,语言名称的第一部分是语言 ISO 代码,第二部分是国家 ISO 代码

这就是为什么,例如,尽管在不同阿拉伯语国家的阿拉伯语是 exact 同一种语言(经典阿拉伯语),我们的阿拉伯语翻译团队在标签中不得不使用一个国家 ISO 代码。他们选择了一个协调员所在的国家(阿尔及利亚,因此是 ar-DZ),但在这个案例中,它可以是埃及或叙利亚或任何其他国家。
他们不必选择沙特阿拉伯或也门或任何酋长国,尽管阿拉伯语起源于几个世纪前的阿拉伯半岛。

我们唯一拥有且不能添加现有 ISO 国家代码的语言是世界语,因为这种语言本质上是国际性的。我们决定将其命名为 eo-XX。

我们希望这能阐明 Joomla!™ 项目关于这个问题的政策。